Home | Message Board | Bookstore | Newsgroups | Tests | Verbs | Spanware | Penpals


This page is intended to help beginners of Spanish break out of the '¿que pasa?' rut , by presenting a collection of 'meeting' and 'parting' expressions in current use throughout Spain and South America.

A special 'gracias' to Juan Carlos Ilabaca, and to all the Spanish-speaking 'internauts' who have contributed to this page.


    '¿que pasa?' is divided into five sections:

  1. Spoken Greetings: expressions used for meeting people.
  2. Spoken Farewells: expressions used for leave-taking.
  3. Written Greetings: expressions used to start a letter.
  4. Written Farewells: expressions used to end a letter.
  5. Slangy Variants: Street-wise greetings.

Spoken Greetings: Expressions used for meeting people.

Formal

  • Que gusto de verlo
  • ¿Como ha estado?
  • Tanto tiempo sin verlo
  • Me alegro de verlo
  • Buenos días
  • Buenas tardes
  • Buenas noches
  • Mucho gusto (on being introduced)
Informal
  • Que gusto de verte
  • ¿Como estás?
  • ¿Como has estado?
  • Tanto tiempo sin verte
  • ¿Que cuentas?
  • ¿Como te ha ido?
  • ¿Como te va?
  • ¿Que tal ?
  • ¿Que ha habido?

UP


Spoken Farewells: Expressions used for leave-taking.

Formal

  • Hasta pronto/ luego/ siempre (formal and informal)
  • Cuídese (Central American countries and Mexico)
  • Adiós
  • Hasta la vista
Informal
  • Nos vemos
  • Chao (or Chau in Argentina and Uruguay; both words are slangy derivatives of the Italian, 'ciao')
  • Cuídate ('cuidáte' in Argentina and Uruguay)
  • Atentamente
  • Adiós

UP


Written Greetings: expressions used to start a letter.

Formal

  • De nuestra consideración (impersonal)
  • Estimado señor (masculine, singular)
  • Estimada señora (feminine, married, singular)
  • Estimada señorita (feminine, unmarried, singular)
  • Estimados señores (plural)
Informal
  • Querido amigo (masculine)
  • Querida amiga (feminine)

  • Hola amigo/a

UP


Written Farewells: expressions used to end a letter.

Formal

    Personal
  • Saluda cordialmente a Ud. (Singular, 'Ud.' = 'usted')
  • Saludan cordialmente a Uds. (Plural, 'Uds.' = 'ustedes')

    Impersonal
  • Cordialmente
  • Atentamente

Informal

  • Un saludo desde...(include your geographical location)
  • Saludos
  • Te saluda tu amigo
  • Se despide tu amigo
  • Hasta pronto

UP


Slangy Variants: Street-wise greetings.

  • ¿Que pacha, cucaracha? (Bolivia)
  • ¿Que pacha, muchacha?(Bolivia)
  • ¿Que pasa, calabaza? (Bolivia)
  • ¡Me extraña araña! (Bolivia)
  • ¿Quibo querida? (Colombia and Chile: amongst women)
  • ¿Que transa? (Mexico)
  • ¿Cómo andas?(Mexico)
  • ¿Cómo andás?(Argentina)
  • ¿Qué haces? (Mexico)
  • ¿Qué hacés? (Argentina)
  • ¿Que contás? (Argentina)
  • ¿Qué onda? (Mexico)
  • ¿Hola cómo estay? (Chile)
  • ¡Hola po! (Chile)
  • ¡Bién po! (a response) (Chile)
  • ¿Qué hay hecho? (Chile)
  • ¿Cómo está el carrete? (Chile)
  • ¿Cómo vas vos? (Chile)

UP