Дохристианские религии у славянИгорь П, православный, 22:12:03 03/01/2002

 
Сразу извиняюсь перед за некоторый оффтопик, т.к. предлагаемая тема не вполне соответствует теме форума. Но я знаю, что здесь бывает несколько достойных людей, интересующихся лингвистикой и историей, в первую очередь у меня вопрос к ним.
 
 
Возможно, кто-то даже помнит, что я выяснял вопрос о том, почему в русском языке отец называется не «патер», как во многих других индоевропейских языках (латынь, греческий, немецкий, английский), а «отец». Если точнее, то не почему употребляется слово «отец», а почему начисто пропало «патер», тогда как «матерь», «дочерь», «брат(р)», и куча других родственных имен сохранились. Кто-то (Lux?) писал, что, возможно, оно было затабуировано.
 
 
Мне попадались за прошедшее время всякие книжки, из которых вырисовывается примерно такая картина соотношений между отцом и «патером»: оба имени существовали одновременно, но «отец» ("ат") обозначал скорее физического отца, а «патер» — отца в отвлеченном смысле, как с выражениях типа «отец всех народов» или «Отче наш». В санскрите в районе «патера» в словаре попадаются слова со значением «господин, хозяин».
 
 
«Патер» употребляется также в сочетаниях типа «бог-отец» (это не в христианском значении, тут подразумевается, что он отец людям, а не Христу). Да и значение «господин» тут можно вспомнить — ведь в русском языке тоже «Господь» и «Бог» — почти синонимы. Сочетание «бог-отец» — это «Юпитер», которого нередко называли просто «Jovis» без «патера». А «Jovis» — вроде бы то же, что Зевс в греческом, по-другому произнесенный, Зевс же в свою очередь — это «Deus», т.к. в косвенных падежах он на дельту пишется, и лишь в именительном на «З». Он же — греческий theos, т.к. тета в греческом часто из дельты происходит. Исконно же «deus» вроде как от слова «день» происходит, получается «бог дня, дневного света».
 
 
Слово «deus» тоже тут я не просто так упомянул. Если посмотреть, то и его в русском языке не употребляют, а говорят «Бог» (ну разве что в слове «дивный» его можно усмотреть). Получается, что из языка исчез как «deus», так и «pater». Из этого можно было бы сделать предположение о древней смене религии у славян, что всякие Перуны предхристианской эпохи тоже пришли когда-то на смену древней религии. Насколько, думаете, такое предположение логично? Или это просто переименование, как сейчас часто вместо имени «Христос» употребляют «Спаситель»? Хотя вряд ли — ведь в этом примере синоним не вытесняет совсем оригинальное имя. Полное вытеснение могло быть вызвано разве что действительно сильным табуированием, но это тоже странно — ведь и «deus» и «pater» являются не собственными именами, а нарицательными.
 
 

 

Re: Советы филологаWanderer, христианин, в юрисдикции РКЦ, 03:08:02 04/01/2002
в ответ на: Дохристианские религии у славян, отправлено Игорь П, православный, 22:12:03 03/01/2002:

 
> Возможно, кто-то даже помнит, что я выяснял вопрос о том, почему в русском языке отец называется не «патер», как во многих других индоевропейских языках (латынь, греческий, немецкий, английский), а «отец». Если точнее, то не почему употребляется слово «отец», а почему начисто пропало «патер», тогда как «матерь», «дочерь», «брат(р)», и куча других родственных имен сохранились. Кто-то (Lux?) писал, что, возможно, оно было затабуировано.
 
 
и т.д.
 
 
Уважаемый Игорь!
 
Лингвистика из всех гуманитарных наук в наибольшей мере в праве называться точной. К сожалению, компаративистика (сравнительное языкознание) на уровне прямых фонетических (т.е. по звучанию) или графических (по написанию) соответствий не может привести ни к каким серьезным результатам в поисках происхождения слов, их первичных значений в праязыках и т.п. Как справедливо заметил Мейе — один из отцов компаративистики, — «в языковом родстве куда большее значение имеют не сходства, а отличия».
 
Если хотите всерьез разобраться, начинайте с азов. (Когда здание строится не на фундаменте, оно обречено на разные перекосы и провалы; а может и просто крыша поехать). Осваивайте сперва теоретические основы сравнительного языкознания. Потом уже берите общие труды по отдельным группам и семьям языков (славянские, романские, индоевропейские...) и хорошие (признанные в лингвистическом сообществе, а не среди оккультистов, рерихоманов, искателей Атлантиды и проч.) этимологические словари отдельных языков, групп и семей.

 

Re: Дохристианские религии у славянОбскурант, весьма обскурантское, 23:38:28 03/01/2002
в ответ на: Дохристианские религии у славян, отправлено Игорь П, православный, 22:12:03 03/01/2002:

 
> Мне попадались за прошедшее время всякие книжки, из которых вырисовывается примерно такая картина соотношений между отцом и «патером»: оба имени существовали одновременно, но «отец» ("ат") обозначал скорее физического отца, а «патер» — отца в отвлеченном смысле, как с выражениях типа «отец всех народов» или «Отче наш». В санскрите в районе «патера» в словаре попадаются слова со значением «господин, хозяин».
 
 
Ну все это строго говоря суть не более чем спекуляции... К тому же отношения родства у древних — даже не в столь давние времена, например римские — были куда сложнее описанного тут, чего лингвисты обычно по недостатку исторических и этнографических знаний зачастую и не подозревают. Опасно подходить к прошлому с современным здравым смыслом.