Просьба к братии, чьим вторым языком стал английскийАнахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001

 
В Новоспасском монастыре в Москве есть известный просфорник, инок Антипа (обладатели фотоальбома «Русские монастыри» могут его там лицезреть). Пожалуй, на сегодняшний день это один из самых высоких специалистов в области печения просфор. Для самых ответственных патриарших служб (когда только духовенства причащается несколько сот человек) печёт агничные просфоры именно он. В Даниловском, кстати, тоже пекут большие просфоры, но там их выпекают в кастрюлях, чтобы они не расплющивались под собственным весом, а Антипа этого модернизма не признаёт (и недавно выпек превосходную просфору весом почти  в 17 кг).
 
«Это была преамбула, а теперь будет амбула» (с) Стругацкие. Дело в том, что он собирает все материалы, связанные с просфоропечением: рецепты, изображения печатей, связанные с этим богословские вопросы и т.п., чтобы объединить это в одном труде. Так вот если кто-нибудь из братий (или сестер) наших употребит своё знание и время во славу Божию и попереводит на русский язык рецепты с просфорного сайта (ссылка внизу), то ему сие вменится в праведность, а уж брат наш Антипа не оставит его (ее) в своих молитвах.
 
Работа не срочная, время терпит.
 
Я бы и сам, но
 
а) боюсь что-нибудь упустить (там есть западные реалии, мне незнакомые);
 
б) уже занят в других проектах «Pro Deo et Ecclessia»;
 
в) Антипа и так за меня уже молится :))


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]


 

Можно я поделю?Верба, Православная OCA, 20:32:43 10/11/2001
в ответ на: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английский, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001:

 
Значит у нас есть 6 добровольцев: Верба, Анна-68, Тарас, Марина, Yurok, и Братец Дык (в порядке зачисления в добровольцы). Рецептов у нас 15, Technical — 8.
 
Рецепты:
 
Верба переводит  Subdeacon George's, Bread Machine, and Serbian (1-3).
 
Анна-68 — OFL Recipe, Russian, and Another Russian (4-6).
 
Тарас — St. Vladimir, Artos, and Russian from ROCA (7-9).
 
Марина — Foolproof and Archpriest Roman's (10, 11)
 
Yurok — Artos (Litia) and Greek Archdiocese (12, 13)
 
Братец Дык — Western Style and Artos from AOCWNA (14, 15).
 
 
Марине, Юрку и Братцу Дыку досталось меньше остальных, но мы им выдадим больше Technical.
 
 
Technical -
 
Верба — General Troubleshooting №1
 
Анна-68 — Question Regarding №2
 
Тарас — Shape Problem №3
 
Марина — Elementary Bread Science and Slumping bread explanation №№4,5.
 
Yurok — Time Saving and Steam Baking №№ 6,7
 
Братец Дык — Tips and Recipies №8
 
 
Предлагаю начать с рецептов и закончить их перевод через две недели — к понедельнику 25 ноября. Technical — к 9 декабря.
 
 
Редактировать могу я, но я в этом деле не очень опытный товарищ, так что если Тарас или Марина или другие добровольцы возьмутся за редактирование, я буду только рада.
 
Как народ смотрит на мое предложение?
 

 

Re: Не судите строго :)Братец Дык, православный обнагленец, 09:30:17 11/11/2001
в ответ на: Можно я поделю?, отправлено Верба, Православная OCA, 20:32:43 10/11/2001
 
Вот мой первый черновой вариант.
 
 
Буду благодарен за замечания.
 
Также я не смог найти в тех немногих словарях что у меня есть под рукой следущих слов и выражений:
 
Artoklasia
 
Vespers
 
Orthros
 
mastihi powder
 
layer pan
 
Mazola
 
soft dough — верен ли прямой перевод мягкое тесто?
 
 
А вот сам черновик перевода:
 
 
Artoklasia: Служба и Рецепт Хлеба
 
 
Artoklasia это служба совершаемая в конце Vespers или в конце Orthros или даже в конце Литургии. Пять круглых хлебов предлагаются верующим как символ преданости(?)(devotion), для личных и семейных праздников таких как именины и другие праздники связаные с православной жинью. Эти пять хлебов есть всоминание пяти хлебов, которые Иисус Христос благословил в пустыне, и, которыми пять тысяч Его слушателей были накормлены. Artoklasia также символизирует и возвращает практику Агапе древне христианскиой Церкви. Тогда, верные после причащения Телом и Кровью Христовой, собирались на общую трапезу, тем выражая братскую близость между ними образованую общностью веры и их причещением одних Таинств Господних. Также Агапе служили благотворительным целям, обеспечивая едой беднейших среди них.
 
 
Важность православной artoklasia также заключается в том факте, что среди православных, хлеб продолжает высоко цениться, не только как основной продукт питания, но также как высочайший символ Тела Христова, потому что именно хлеб претворяется освещением в течении Литургии в Тело Христово. Христа неоднократно называли Хлебом Жизни, а также «Хлебом приходящим с небес»(? проверить цитату). Хлеб также символизирует Церковь Христову, которая распространилась повсюду «как пшеница на горах и который была собрана Христом в одно тело» (? проверить цитату). Этому хлебы было приданно мистическое значение, в соответствии с которым он составляет существо духовной жизни Христиан.
 
Освященный хлеб Православной Artoklasia с древних времен считался освящавшим человека (?) и помогавшим от плотских немощей (пороков) и болезней, «если принят с верой». Греческое слово «artoklasia», происходит от тех самых слов, использованых Евангелистами для описания Последней Вечери, на которой Христос «преломил хлеб» и предложил его  Своим ученикам как Его собственое Тело. Также «преломление хлеба» в православной artoklasia выражает не только тождественность в терминах, но и, что гораздо более выжно, сходство (родство) между преломлением хлеба Господом и Его Церковью.
 
 
Переработано (адаптировано) из A Dictionary of Greek Orthodoxy by Rev. Nikon D. Patrinacos, pp. 40-41.
 
 
 
 
Рецепт хлеба для Artoklasia
 
(Служба преломления пяти хлебов)
 
 
· 3 палочки корицы, кипяченных в одном стакане воды
 
· 6 пачек сухих дрожжей
 
· 6 стаканов теплой воды
 
· 3 стакана сахара
 
· 1 стакан мягкого масла
 
· пол стакана шортенинга (жир, добавляемый в тесто для рассыпчатости)
 
· пол стиакана кукурузного масла (? в оригинале Mazola, в моих словорях такого нет, зато в магазине есть такая марка кукурузного масла :) )
 
· 3 яйца, хорошо взбитых
 
· 1 столовая ложка соли
 
· 1 чайная ложка mastihi powder
 
· 7-8 фунтов просеяной муки
 
 
Вскипятите палочки корицы в одной чашке воды, пока вода не выкипит до половины. Остудите до едва теплого состояния.
 
Растворите дрожжи в теплой воде; размешайте в ней сахар и дайте постоять 10 минут. В большой и глубокой кастрюле смешайте все инградиенты, добавив достаточно просеянной что бы получить мягкое тесто (soft dough). Вывалите его на доску посыпаную мукой и слегка замесите. Положите назад в смазаную (жиром или маслом?) кастрюлю, накройте чисткой тканью и дайте подняться в теплом месте в течении примерно трех часов. Затолкайте поднявшееся тесто назад в кастрюлю, вылепите 6 круглых хлебов и поместите на смазаные жиром/маслом 9 дюймовые layer pans. Отпечатайте в центре каждого хлеба осыпаную мукой церковную печать. Дайте подняться в теплом месте в течении часа.
 
Обмажте взбитыми яйцами и посыпте семенами сезама. Украсте очищенными целыми орешками миндаля, если желаете. Пеките при температуре 325 Фаренгейта в течении 35-45 минут. Выберите 5 лучших хлебов для Artoklasia.
 

 

Re (2): Не судите строго :)Обскурант, весьма обскурантское, 15:59:05 11/11/2001
в ответ на: Re: Не судите строго :), отправлено Братец Дык, православный обнагленец, 09:30:17 11/11/2001
 
> Обмажте взбитыми яйцами и посыпте семенами сезама.
 
 
Сезам — это кунжут.
 
 
Извините, что не могу подключиться к работе — до конца года я в режиме аврала. :(

 

Re (2): Не судите строго :)Марина, православная, РПЦ МП, 10:04:22 11/11/2001
в ответ на: Re: Не судите строго :), отправлено Братец Дык, православный обнагленец, 09:30:17 11/11/2001
 
> Вот мой первый черновой вариант.
 
>
 
> Буду благодарен за замечания.
 
> Также я не смог найти в тех немногих словарях что у меня есть под рукой следущих слов и выражений:
 
 
> Vespers
 
 
Vesper, vesper bel- буквально — вечерний звон.
 
 
> layer pan
 
 
Имеется в виду форма для выпечки
 
 
> soft dough — верен ли прямой перевод мягкое тесто?
 
 
Абсолютно верен!
 
 
>mastihi powder
 
 
Скорее всего, из-за того, что рецепт греческий, подразумевается высушенная и перемолотая смола мастики (непонятно, почему написание именно такое).

 

Re: Можно я поделю?Анна-68, Православная, РПЦ МП, 22:09:41 10/11/2001
в ответ на: Можно я поделю?, отправлено Верба, Православная OCA, 20:32:43 10/11/2001
 
 
> Анна-68 — OFL Recipe, Russian, and Another Russian (4-6).
 
> Анна-68 — Question Regarding №2
 
 
сроки жестковаты ( я бы сделала их немного более flexible), а кроме того, надо вроде основной текст перевести  ну да это может подождать)?
 
А еще — Марина переводит или только редактирует ( для уточнения)?
 
Анна-68
 
 

 

Re (2): Можно я поделю?Марина, православная, РПЦ МП, 01:34:26 11/11/2001
в ответ на: Re: Можно я поделю?, отправлено Анна-68, Православная, РПЦ МП, 22:09:41 10/11/2001
 
>
 
>> Анна-68 — OFL Recipe, Russian, and Another Russian (4-6).
 
>> Анна-68 — Question Regarding №2
 
>
 
> сроки жестковаты ( я бы сделала их немного более flexible), а кроме того, надо вроде основной текст перевести  ну да это может подождать)?
 
> А еще — Марина переводит или только редактирует ( для уточнения)?
 
> Анна-68
 
>
 
>
 
 
Насчет переводов/редактирования, я поняла так, что Верба распределила переводы.
 
 
Если мне будет доверено еще и редактирование, то я могу взяться за рецепты (плюс доп. время на это:)), с Technical боюсь напортачить.

 

Хе-хеВерба, Православная OCA, 07:13:22 11/11/2001
в ответ на: Re (2): Можно я поделю?, отправлено Марина, православная, РПЦ МП, 01:34:26 11/11/2001
 
>> сроки жестковаты ( я бы сделала их немного более flexible), а кроме того, надо вроде основной текст перевести  ну да это может подождать)?
 
А я-то сначала хотела дать всего неделю :)) Подумала, что если уж у нас добровольцы — то значит и стахановцы.
 
Сроки, конечно можно и поменять. Только вот праздники приближаются, если слишком затянуть, то никогда не закончим. Как насчет месяца на рецепты? И 1-го февраля для Technical? А с остальным текстом можно разобраться позже, если войдем во вкус.
 
> Если мне будет доверено еще и редактирование, то я могу взяться за рецепты (плюс доп. время на это:)), с Technical боюсь напортачить.
 
Нашему редактору можно сократить перевод. Скинем все на Братца Дыка, я его обделила немножко (шутю).

 

Спасибо за оргработуYurok, pan-pravoslavny, 07:42:50 11/11/2001
в ответ на: Хе-хе, отправлено Верба, Православная OCA, 07:13:22 11/11/2001
 
Как насчет месяца на рецепты? И 1-го февраля для Technical?
 
 
По-моему замечательно. Да, я собираюсь известить Джорджа о заявке из Москвы и нашем проекте. Возможно, что он об этом ни сном ни духом.  Думаю, он будет очень рад. Он замечательнейший и весьма духовный человек (иногда это не стыкуется :)).
 

 

Re: Хе-хеМарина, православная, РПЦ МП, 07:32:06 11/11/2001
в ответ на: Хе-хе, отправлено Верба, Православная OCA, 07:13:22 11/11/2001
 
> А я-то сначала хотела дать всего неделю :)) Подумала, что если уж у нас добровольцы — то значит и стахановцы.
 
> Сроки, конечно можно и поменять. Только вот праздники приближаются, если слишком затянуть, то никогда не закончим. Как насчет месяца на рецепты? И 1-го февраля для Technical? А с остальным текстом можно разобраться позже, если войдем во вкус.
 
 
Меня-то сроки вполне устраивают — мне как раз было бы лучше успеть со своей частью числа до 7-10 декабря, а то к праздникам другой работы привалит:).
 
 
> Нашему редактору можно сократить перевод. Скинем все на Братца Дыка, я его обделила немножко (шутю).
 
 
Кстати, если возможно, то можно просто поменять — мне чьи-нибудь рецепты, а ему (ей) «мои» Technicals.
 
 
На редактирование остальных рецептов мне понадобится, максимум, неделя, да и то, если их пришлют стихийно, все в один день, а если будут приходить с некоторым разрывом, то процесс пойдет быстрее:)

 

Давайте менятьсяВерба, Православная OCA, 16:14:10 11/11/2001
в ответ на: Re: Хе-хе, отправлено Марина, православная, РПЦ МП, 07:32:06 11/11/2001
 
> Кстати, если возможно, то можно просто поменять — мне чьи-нибудь рецепты, а ему (ей) «мои» Technicals.
 
>
 
Меняю мои рецепты на Ваши Technicals.

 

Договорились, меняемся:))Марина, православная, РПЦ МП, 21:20:55 11/11/2001
в ответ на: Давайте меняться, отправлено Верба, Православная OCA, 16:14:10 11/11/2001
 

 

теперь надо найти координатора проектаАнна-68, Православная, РПЦ МП, 14:55:45 10/11/2001
в ответ на: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английский, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001:

 
я не подойду.  Добровольцы есть?

 

Re: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английскийБратец Дык, православный обнагленец, 06:01:36 10/11/2001
в ответ на: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английский, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001:

 
> «Это была преамбула, а теперь будет амбула» (с) Стругацкие. Дело в том, что он собирает все материалы, связанные с просфоропечением: рецепты, изображения печатей, связанные с этим богословские вопросы и т.п., чтобы объединить это в одном труде. Так вот если кто-нибудь из братий (или сестер) наших употребит своё знание и время во славу Божию и попереводит на русский язык рецепты с просфорного сайта (ссылка внизу), то ему сие вменится в праведность, а уж брат наш Антипа не оставит его (ее) в своих молитвах.
 
> Работа не срочная, время терпит.
 
> Я бы и сам, но
 
> а) боюсь что-нибудь упустить (там есть западные реалии, мне незнакомые);
 
> б) уже занят в других проектах «Pro Deo et Ecclessia»;
 
> в) Антипа и так за меня уже молится :))
 
 
Я бы тоже мог поучаствовать, язык там совсем не сложный и не специфический, рецепты — как рецепты.
 
Хотя некоторые вещи в рецептах меня поставили в тупик.
 
Например, как прикажете понимать «1 пачку дрожей» в инградиентах? Дрожи что по всему миру водинаково расфасовываются?? В «Книге о вкусной и здоровой пище», если мне память не изменяла указывались дрожи на вес.
 

 

Ну Джордж дает !!!Yurok, pan-pravoslavny, 05:23:57 10/11/2001
в ответ на: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английский, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001:

 
Могу засвидетельствовать — автор сайта George(Robert) Aquaro (из католиков вышедший, кстати :))  сам печет по этим рецептам весьма отменные, вкусные, красивые, румяные просфоры, вкушал их целых два года (теперь он далече в Калифорнии).
 
Несколько дней тому назад у него родилась дочка (первенец) — Екатерина Роза.
 
Кстати, Джордж хотел со временем опубликовать свою богословскую работу по-русски. Там за 100 страниц. Будут предложения, пишите ему тоже.
 
Сам я в переводе рецептов тоже мог бы поучаствовать, правда, не с жесткими сроками.

 

Re: Ну Джордж дает !!!Братец Дык, православный обнагленец, 05:47:31 10/11/2001
в ответ на: Ну Джордж дает !!!, отправлено Yurok, pan-pravoslavny, 05:23:57 10/11/2001
 
> Могу засвидетельствовать — автор сайта George(Robert) Aquaro (из католиков вышедший, кстати :))  сам печет по этим рецептам весьма отменные, вкусные, красивые, румяные просфоры, вкушал их целых два года (теперь он далече в Калифорнии).
 
> Несколько дней тому назад у него родилась дочка (первенец) — Екатерина Роза.
 
> Кстати, Джордж хотел со временем опубликовать свою богословскую работу по-русски. Там за 100 страниц. Будут предложения, пишите ему тоже.
 
> Сам я в переводе рецептов тоже мог бы поучаствовать, правда, не с жесткими сроками.
 
 
Надо бы наш будущий перевод его трудов предложить автору, что бы он смог у  себя на сайте сделать такое русское мини-зеркало.

 

Я бы взяласьВерба, Православная OCA, 02:19:39 10/11/2001
в ответ на: Просьба к братии, чьим вторым языком стал английский, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 20:27:33 09/11/2001:

 
А насколько не срочно нужен этот перевод? Только рецепты или остальное тоже нужно?

 

все поделить (с) ШариковАнна-68, Православная, РПЦ МП, 02:52:18 10/11/2001
в ответ на: Я бы взялась, отправлено Верба, Православная OCA, 02:19:39 10/11/2001
 
можно располовинить, если Верба потом отредактирует — серьезно, без редактуры я переводов не беру.

 

Делить, так делитьТарас Тихомиров, Православный, 02:58:30 10/11/2001
в ответ на: все поделить (с) Шариков, отправлено Анна-68, Православная, РПЦ МП, 02:52:18 10/11/2001
 
И на меня тогда тоже расчитывайте. Могу переводить, могу редактировать. Только давайте все скоординируем, чтобы никому двойную работу не делать.

 

Re: Делить, так делитьМарина, православная, РПЦ МП, 05:11:12 10/11/2001
в ответ на: Делить, так делить, отправлено Тарас Тихомиров, Православный, 02:58:30 10/11/2001
 
> И на меня тогда тоже расчитывайте. Могу переводить, могу редактировать. Только давайте все скоординируем, чтобы никому двойную работу не делать.
 
 
Я тоже могла бы помочь, как-никак, почти профессионально занимаюсь переводами именно рецептов (и, в основном, специализируюсь на выпечке), но уважаемый Анахорет обратился только к тем, для кого английский — второй родной язык и кто знает тамошние реалии...

 

Спасибо всем откликнувшимсяАнахоретъ, Всех люби, от всех беги, 15:31:20 10/11/2001
в ответ на: Re: Делить, так делить, отправлено Марина, православная, РПЦ МП, 05:11:12 10/11/2001
 
> Я тоже могла бы помочь, как-никак, почти профессионально занимаюсь переводами именно рецептов (и, в основном, специализируюсь на выпечке), но уважаемый Анахорет обратился только к тем, для кого английский — второй родной язык и кто знает тамошние реалии...
 
 
Просто я хотел в первую очередь привлечь внимание тех, для кого это составит минимум трудозатрат, но если Вы тоже хотите принять участие, то кто же Вам откажет? :)
 
Я думаю, что для Антипы стоит переводить только Recipes и Technicals, но коль скоро возникло благое намерение (ох уж эти благие намерения) сделать русское зеркало сайта, то и остальное тоже, видимо, со временем (я там пробежался по ссылкам, кстати — особенно мне, как Анахорету :), понравилось How to tie an Orthodox Prayer Rope knot, с конечным пожеланием Enjoy the prayer rope!).
 
Спешки нет никакой, как получится. Конечно, надо скоординироваться — кто за что возьмётся.

 

Спасибо за обращениеYurok, pan-pravoslavny, 07:55:38 11/11/2001
в ответ на: Спасибо всем откликнувшимся, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 15:31:20 10/11/2001
 
Один из рецептов просфор в этом списке перешел к Джорджу от о.Стивена (Стефана) Козлера, моего большого друга. О нем Джордж упоминает на сайте.
 
Сердце о.Стивена остановилось, когда он пек просфоры для своего прихода в Норвиче(Коннектикут) в ночь с 1 на 2 сентября 1999 г.
 
У меня хранится одна из тех самых просфор..
 
И мое посильное участие будет в память о моем друге..

 

Re: Спасибо всем откликнувшимсяМарина, православная, РПЦ МП, 01:44:58 11/11/2001
в ответ на: Спасибо всем откликнувшимся, отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 15:31:20 10/11/2001
 
> Просто я хотел в первую очередь привлечь внимание тех, для кого это составит минимум трудозатрат, но если Вы тоже хотите принять участие, то кто же Вам откажет? :)
 
 
Чем больше людей будет участвовать в этом проекте, тем меньше трудозатрат на каждого:))
 
 
А участие принять хочу, и Верба меня уже записала:)))
 

 

Re (2): Спасибо всем откликнувшимсяВерба, Православная OCA, 06:59:31 11/11/2001
в ответ на: Re: Спасибо всем откликнувшимся, отправлено Марина, православная, РПЦ МП, 01:44:58 11/11/2001
 
 
> А участие принять хочу, и Верба меня уже записала:)))
 
>
 
А как же не записать! :))) Как Вы сами сказали, «чем больше народу, тем меньше трудозатраты». Теперь ищем добровольца в редакторы...

 

сможете оказать неоценимую помощь в редактуре Анна-68, Православная, РПЦ МП, 14:52:42 10/11/2001
в ответ на: Re: Делить, так делить, отправлено Марина, православная, РПЦ МП, 05:11:12 10/11/2001