LINKS
Colin'sche
Dörfer
Filmenau
Buchhagen
Dialoggia
Wessex
Zur
Geschichte von Lacock
Lacock's
History
Wie
finde ich hin?
How
to get there?
Meine
Lacock-Bilder
My
Lacock pics
Lacock
ist Meryton
Lacock
is Meryton
Bilder
aus verschiedenen anderen Quellen
Pics
from various other sources
Meine
Rezension von Pride and Prejudice
Meine
Rezension von The Making of Pride and Prejudice
Bilder
und Informationen:
National
Trust
|
Lacocks Ursprung liegt
im Dunkel der Geschichte, jedoch findet man nur ein oder zwei Meilen entfernt
die Überreste einer Siedlung aus der Eisenzeit; auch die Römer
hinterließen ihre Spuren in der Nachbarschaft des Ortes.
Es wird angenommen, daß
die Sachsen die ersten ständigen Bewohner dieses Fleckchens Erde waren.
Sie nannten den Fluß, an dessen Rand sie hier siedelten, "lacuc",
was "kleiner Fluß" bedeutet.
Später gehörte das
Dorf Edward of Salisbury, Sheriff of Wiltshire, dem Sohn eines Ritters
aus der Gefolgschaft Wilhelm des Eroberers.
Lacock's
origin is covered by the darkness of history, but an Iron Age camp lies
a mile or two from here as well as a Roman road ran about half a mile to
the south of the village. Probably the earliest permanent inhabitants were
the Saxons who named the water flowing through "lacuc", meaning "little
stream". Later the village is mentioned as belonging to Edward of Salisbury,
the son of one of William the Conqueror's knights.
Das bedeutendste Gebäude
des kleinen Ortes ist die Lacock Abbey, die im frühen 13. Jahrhundert
als ein Nonnenkloster gegründet wurde. Die Nonnen stammten allesamt
aus guten Familien und verhalfen durch kluges Wirtschaften der Abtei und
damit auch dem Dorf im Mittelalter zu voller Blüte.
Lacock
Abbey, founded in the early 13th century as a nunnery. The nuns were most
ladies of good family, and made both - the Abbey and the village - prospering
throughout the Middle Ages.
|
|
Die meisten Bewohner von
Lacock waren damals Pächter auf Ländereien, die der Abtei gehörten.
Aber auch die Weidewirtschaft, und daraus resultierend eine aufkommende
industrielle Verarbeitung der Schafwolle, waren weit verbreitet. Die Häuser
aus jener Zeit zeugen heute noch vom Wohlstand ihrer damaligen Bewohner.
Most
of the villagers were tenants of the abbey. Sheep grazed on the nearby
downs and the wool trade flourished. Even today the size of many
dwellings very clearly bears witness to the wealth of the inhabitants.
Im Jahre 1539 wurde die Abtei
durch Heinrich VIII. säkularisiert und für £783 an Sir
William Sharington verkauft. Dieser bewahrte beim Umbau des Gebäudes
viele mittelalterliche Details und fügte Neues hinzu, so z. B. den
achteckigen Turm im Südosten.
Da William keine Kinder hatte,
fiel die Abtei nach seinem Tod an seinen Bruder Henry, dessen jüngste
Tochter Sir John Talbot heiratete. Seitdem ist die Abtei aufs engste verbunden
mit dem Namen Talbot.
In 1539,
on its dissolution, Henry VIII gave the abbey to Sir William Sharington
for a prize of £783. In converting the nunnery he retained much medieval
work and added new features, f.e. the octagonal tower at the south-east
corner of the cloisters. Sir William had no children and was followed at
Lacock by his brother Sir Henry Sharington whose youngest daughter married
Sir John Talbot. This family has been connected with the abbey ever since.
Ihm ist das Fox Talbot Museum
gewidmet, das sich seit 1975 in einer umgebauten Scheune aus dem 16. Jahrhunderts
gleich am Eingang zur Abtei befindet.
The
Fox Talbot Museum has been located inside a 16th-century medieval barn
at the entrance to Lacock Abbey since 1975.
|
Berühmt machte den
Ort dann im 19. Jahrhundert William Henry Fox Talbot, der in der Abtei
zahlreiche fotographische Experimente durchführte und im August 1835
von einem Fenster der Abtei ein Foto machte, dessen Negativ bis heute erhalten
ist und das als das älteste bekannte Negativ in der Geschichte der
Fotografie gilt.
Lacock
became most famous in the 19th century by William Henry Fox Talbot who
conducted many of his experiments at the abbey, taking a photo of an oriel
window of the abbey in 1835. It is the earliest known example of a photographic
negative.
Die Fotografie war jedoch
nur ein Gebiet, dem sich Fox Talbot widmete; er war weiterhin Mathematiker,
Physiker, Chemiker, Archäologe und Sprachwissenschaftler, der syrische
und chaldäische Texte übersetzte. Er gilt als einer der herausragendsten
Persönlichkeiten des 19. Jahrhunderts.
Fox
Talbot was not only The Father of Modern Photography, being mathematician,
physicist, classicist, philologist, and transcriber of Syrian and Chaldean
cuneform texts, he was considered one of the greatest figures of the 19th
century.
|
Mit dem generellen Aus für
den Wollhandel während der Industriellen Revolution gewannen andere
Wirtschaftszweige in Lacock an Bedeutung, so entstand z. B. eine Gerberei.
Aber das Leben war hart zu
dieser Zeit, und so wanderten im Jahr 1832 ungefähr 20 Bewohner von
Lacock nach Kanada aus.
Der Bau der Eisenbahn von
Chippenham brachte eine Entspannung des Arbeitsmarktes, auch ein
sogenanntes Workhouse (geschlossen 1861) sorgte für Arbeitsmöglichkeiten.
With
the general decline of the wool trade during the Industrial Revolution,
other industries were more buoyant, f. e. a tannery. Life must have been
hard and so in 1832 a party of twenty actually emigrated to Canada. Employment
on the Chippenham railway relieved the situation, a workhouse (closed
in 1861) was "home" and working place to many people.
Miss Matilda Talbot übergab
in den Jahren 1944 bis 1946 die Abtei, zusammen mit einem Großteil
des Dorfes Lacock selbst, in die Trägerschaft des National Trust.
So wurde und wird sichergestellt, daß Lacocks Gesicht, das über
die Jahrhunderte gewachsen ist, in seiner Einheit bewahrt bleibt.
Miss
Matilda Talbot donated Lacock Abbey, together with most of the village
to the National Trust between 1944 and 1946. Ownership by the National
Trust has ensured that this village retains its overal traditional unity.
Heute lebt der Ort zum großen
Teil vom Ansturm der Touristen, die Jahr für Jahr nach Lacock kommen,
um dieses einzigartige Dorf anzuschauen und sich für eine Weile in
längst vergangene Zeiten zurückzuträumen oder um auf den
Spuren des Pioniers der Fotografie Fox Talbot zu wandeln.
Nowadays,
Lacock is filled with crowds of visitors coming year after year to admire
its architecture, to recapture the spirit of the past, or to follow
in Fox Talbot's tracks.
Seit einigen Jahren kommen
jedoch viele Besucher einzig deswegen hierher, um das Meryton aus der BBC-Miniserie
"Pride and Prejudice" zu finden. Und wirklich, wären da nicht auf
allen Straßen die markantesten Zeichen unserer modernen Zeit - die
Autos - zu sehen, man könnte fast glauben,
Mr. Darcy kommt jeden Moment
um die Ecke geritten...
However,
many visitors keep on coming for the Meryton of the BBC miniseries
P&P alone. Was it not for the signs of our modern time - the cars -
to be seen all over the streets one could easily imagine Mr Darcy on horseback
turning round the corner...
|