Con le tue mani di seta carezerai le stelle e dirai, Ad esse se il tempo se ne andrá come sabbia in una clessidra di cristallo. Nei tuoi occhi vedo il sole che sorge nel im menso della tu anima. Se le bellezza avesse un nome il tuo io darei, Se la tenerezza avesse delle mani le tu io stringerei. Se l'amore avesse un viso il tuo guarderei C'è sentimento in fondo al cuore ed ora sale su, sempre più su Finchè anche le stelle diventino u n ricordo di me. With your hands of silk caress the stars and will tell them As the time goes like sand in a crystal hourglass I, in your eyes see the rising sun that in the immensity of you enlivens it. If the beauty has a name, your name I would give. If the tenderness was you, hands I would embrace it. If the love has a face your I would look at. There is feeling after all in the heart and as time goes on, More and more until the stars and I become one. Remember me. Caresse avec tes mains de soie les étoiles et les diras. Comme le temps va aime sabler dans un sablier du cristal. Je, voit dans tes yeux le soleil du lève ce dans l'immensité de t oi l'anime. Si la beauté a un nom ton nom qui je donnerais. Si la tendresse était tu des mains qui je donnerais une accolade à ce. Si l'amour possède un visage ton qui je regarderais, Y sent après tout au coeur et que fois continue, Plus et plus avant que les étoiles et je deviens un. Commémore-me. Mit Ihren Händen von Seide streicheln Sie die Sterne, und wird ihnen sagen Wie die Zeit geht wie Sand in einem Kristall-Stundenglas in Ihren Augen sehe ich die steigende Sonne daß in der Unermeßlichkeit von Ihnen belebt es. Wenn die Schönheit hat einen Namen, Ihr Name damit ich würde geben. Wenn die Zartheit war Sie, Hände damit ich würde es umarmen. Wenn die Liebe hat ein Gesicht Ihr damit ich würde anschauen. Da fühlt nach allem im Herzen und wie Zeit weitergeht, Immer mehr bis die Sterne und ich werde eine. Erinnern sich Sie mich an.